「我們是為什麼而生下來的呢?又為了什麼活下去呢?因為不知道所以要活下去,活下去自然能找到答案。」
有一首日文歌「一笑懸命」,因為節奏感很夠,我最近每天都用這首歌當bgm跳舞運動XDD歌詞好笑又發人深省,這似乎就是人生的真意(?)
p.s.我本人不會日文,
此中文翻譯者為bilibili的up主「藤井由希X」,歌詞照搬自影片編號AV84196547
原影片↓↓
●中文歌詞:
**前奏**大笑**
心情如何? 大家一起笑吧
不要害臊 抬起頭來
忘掉煩惱 不滿或不安
今晚是宴會 來大唱大跳吧
**間奏**跳舞**
滿腦子都是戀愛 啊啊啊真是麻煩
金錢問題 我不想再聽
不要太在乎得失
用笑容召喚福氣來一起拍手
**間奏**踢躂**
笑啊 大聲笑
就算想破頭也答不出來
想想剛出生的時候
你跟周圍的人都笑了
**間奏**大笑**
**間奏**
放下手中的行李
甩掉身上的衣服
誰都受過傷
痛的話就在淚水中大笑呢
**間奏**
**間奏**踢躂**
被嘲笑也要挺起胸膛
至少也要露出笑容
想想剛出生的時候
你跟周圍的人都笑了
**間奏**
我們是為什麼而生下來的呢
又為了什麼活下去呢
因為不知道所以要活下去
活下去自然能找到答案
大聲唱歌 吶喊 盡情吃喝跳舞
淚水呀 讓土壤發芽
看笨蛋跳舞的人一樣是笨蛋
既然都是笨蛋 不跳舞就虧大了
●日文(原文)歌詞
一笑懸命
作詞:遊助
作曲:河田總一郎(Soulife)·遊助
ご機嫌いかが? さぁみんな笑え
恥ずかしがらず その顏上げて
惱みや不滿に 不安忘れ
今宵 宴だ 歌えや踴れ
惚れた腫れたは あぁめんどくせ一
金のトラブル もぅ聞きたくね一
損だ得だの こだわるんじゃね一
笑顏で福呼べ さぁ手を叩け
笑えや笑え 考えても答えねぇ
生まれた頃 思い出せ
あんたも周りも 笑ってた
ワハハ… ガハハ…
今 抱えてる 荷物を置いて
今 著飾る 衣服など脫いで
過去の傷など 誰でもあるぜ
まだ痛むなら 泣き笑え
笑われても胸張れ
少なくとも笑顏にさせた
生まれた頃 思い出せ
あんたも周りも 笑ってた
ワハハ… ガハハ…
拳 未來へ
今 手開いて
音に合わせて
君の風吹け
上下に 搖れて
焦らず 前へ
ほら一步 踏みしめ
今 ただ 笑き誇れ
何のために生まれたか?
何のために生きるのか?
分からないから生きるのさ
生きてるうちに分かるのさ
歌え 叫べ 飲め食え踴れ
淚よ土に 芽を出せ
踴る阿呆に 見る阿呆
どうせ阿呆なら
踴らにゃ損々Song!
ワハハ… ガハハ… ワハハ…
**原文歌詞:更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
**其他本站文章:
For Good(永遠改變)中英歌詞翻譯及單字教學──女巫前傳/魔法壞女巫/音樂劇/電影-Wicked on Broadway musical
留言列表