這首歌的劇中背景是,男主Fiyero(費耶羅)因為劇情需要而被壞人抓走,女主Elphaba(艾弗芭)意識到自己雖然天生擁有魔法,但還是有很多事無能為力。營救男主未果的女主只好吶喊般的唱起〈No Good Deed〉,聲稱如果當好人卻會得到惡報的話,自己將「不再為善」。
女主悲痛之餘,念著魔法咒語想讓男主不再承受痛苦(事實上是把男主變成稻草人了,這樣他就不會死亡,也不會有痛感,綠野仙蹤當中就是有一個稻草人,本劇是"前傳",所以我才說男主被抓走是因為劇情需要~~)
在女主經歷所謂的"角色黑化"過程中,不斷呼喊的Fiyero(費耶羅)就是男主的名字。
*事實上這部劇是"雙女主"設定,男主的出現,主要是製造衝突紛爭和輔助劇情用的……
附上百老匯原版卡司錄音版本(Original Broadway cast)
◎中文翻譯:小葉白筆不是筆,原文歌詞:All Musicals - No Good Deed lyrics
ELPHABA(艾弗芭:)
(spoken) Fiyero!費耶羅~!
(sung) Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
(以上是「咒語」)
Let his flesh not be torn
讓他肉身不被分裂
Let his blood leave no stain
讓他骨血不留傷痕
Though they beat him
雖然他們摧殘著他
Let him feel no pain
讓他不會感到疼痛
Let his bones never break
讓他的骨頭堅不可摧
And however they try
To destroy him
然後不管他們試圖如何毀滅他
Let him never die:
讓他永生不死──
Let him never die:
讓他永生不死──
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka: eleka:
(以上是「咒語」)
What good is this chanting?
如此誦唱著到底有什麼用?
I don't even know what I'm reading!
我甚至不清楚我到底在唸什麼?
I don't even know which trick I ought to try
我甚至不知道應該使用什麼樣的技倆/咒語?(才能拯救你)
Fiyero, where are you?
費耶羅,你在哪裡?
Already dead, or bleeding?
已經死了或是正在淌血
One more disaster I can add to my
Generous supply?
我帶來的種種災難,如今又多了一項
No good deed goes unpunished
好心沒有好報
No act of charity goes unresented
做善事卻得到惡意的回報
No good deed goes unpunished
好心沒有好報
That's my new creed
這是我如今的新信念
My road of good intentions
Led where such roads always lead
我的好意並不能將事情引向更好的方向
No good deedGoes unpunished!
好心不會有好報!!
Nessa: 小娜 ── (艾弗芭的妹妹,被人陷害致死)
Doctor Dillamond:羊教授 ── (艾弗芭敬愛的老師,亦被人陷害)
Fiyero:費耶羅──Fiyero!!費耶羅!!
One question haunts and hurts
有個問題一直縈繞我心頭並傷害著我
Too much, too much to mention:
太過沉重,無法再次被提起
Was I really seeking good
過去我到底是在追求正義
Or just seeking attention?
還是在追求大家的關注?
Is that all good deeds are
When looked at with an ice-cold eye?
是否一切正義之舉都該只被冷眼旁觀?
If that's all good deeds are
Maybe that's the reason why
如果這才是執行正義的真相,我想這就是為什麼……
No good deed goes unpunished
好心沒有好報
All helpful urges should be circumvented
一切助人的善舉都該被打壓
No good deed goes unpunished
好心沒有好報
Sure, I meant well -
沒錯,我是好意
Well, look at what well-meant did:
但你看看好意又帶來何等下場 ──
All right, enough - so be it
好吧,夠了,就這樣吧
So be it, then:
就這樣吧,然後 ──
Let all Oz be agreed
讓整個奧茲都相信
I'm wicked through and through
我一直都如此邪惡
Since I can not succeed
Fiyero, saving you
費耶羅,既然我無法成功拯救你
I promise no good deed
Will I attempt to do again
我發誓將不再試著為善
Ever again
No good deed
永遠不會再為善
Will I do again!
當我再次行動之時!!
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
*單字表:英漢字典
(1)torn裂
(2)blood血,血統,流血,氣質,生命(vt.)放血,用血染
(3)stain污染,汙點,著色劑(vt.)沾染,染汙,著色(vi.)變臟
(4)beat打,敲打聲,拍子(vt.)(vi.)打,打敗,搜索(a.)疲乏的,頹廢的
(5)destory(v.)消滅
(7)trick詭計,欺詐,謀略,惡作劇,癖好,決竅(vt.)戲弄,欺騙,裝飾(vi.)哄騙
(9)disaster災難,天災,災害
(11)generous(a.)有雅量的,量大的,大量的,豐富的,慷慨的
(12)supply補給,供給,供應品(vt.)補給,供給,提供,補充,代理(vi.)替代
(13)resent(vt.)憤恨,憎惡,怨恨
(14)intention打算,目的,意圖
(15)haunt常到的地方,生息地(vt.)常到,出沒於,縈繞於(vi.)出沒,作祟
(16)urge沖動,推動力,迫切的要求(vt.)驅策,力勸,力陳,推動(vi.)強烈要求
(17)circumvent (vt.)繞行,陷害,包圍,智取
(18)attempt(vt.)努力,試圖,企圖,嘗試
*今天的文章就到這裡囉,我們下次見~掰掰~~
謝謝您閱讀到這裡,喜歡我的文章的話,記得幫我文章點讚、關注我,或是閱讀本站更多文章喔~
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
For Good(永遠改變)中英歌詞翻譯及單字教學──女巫前傳/魔法壞女巫/音樂劇/電影-Wicked on Broadway musical
Reflection(倒影)Disney's Mulan 迪士尼花木蘭 - 中英歌詞翻譯
留言列表