用這首歌當作背景音樂真的很好搖(笑)~
*電影版Jersey Boys原聲帶(慢板)↓
*音樂劇版Jersey Boys原聲帶(歡樂版)↓
原文歌詞來源:魔鏡歌詞網 / 中文翻譯:小葉白筆。
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
*以下歌詞翻譯開始──
The Four Seasons
四季男聲合唱團
December, 1963 (oh, What A Night)
1963年的12月(噢,美好的夜晚)
Oh, what a night, late December back in '63
噢,美好的夜晚,回到那1963年12月底的夜晚
What a very special time for me
對我而言是多麼特殊的時刻
As I remember what a night!
我記得那美好的夜晚!
Oh what a night,
噢美好的夜晚
You know I didn't even know her name
你知道我甚至還未請問她的芳名
But I was never gonna be the same
但我的人生已因遇見她而完全不同
(直譯:但我已經和過去的我不再相同)
What a lady, what a night!
她和這個美妙的夜晚!
Oh, I got a funny feeling when she walked in the room
噢,看她走進來時我有一種微妙的感覺
And I, as I recall it ended much too soon
當我試圖再回想,總覺得那美妙的時刻消逝太快
Oh what a night,
噢美妙的夜晚,
Hypnotizing, mesmerizing me
迷人的使我頭暈目眩
(直譯:催眠中,好迷人)
She was everything I dreamed she'd be
她就是符合我所有想像的真命天女
Sweet surrender, what a night!
甜蜜蜜的讓我情不自禁,美好的夜晚!
(直譯:甜美的讓我投降…)
I felt a rush like a rolling bolt of thunder
那心動又衝動的感覺就像滾滾迅雷
(直譯:我那急匆魯莽的感覺就像是旋轉如雷鳴的螺栓😅)
Straining my head around and taking my body under
於我腦中轟鳴,又讓我四肢本能的受制於它
(直譯:到處撕扯著我的腦袋,又奪走我身體的主控權😂)
(Oh what a night!)
(噢美好的夜晚!)
Oh, I got a funny feeling when she walked in the room
噢,看她走進來時我有一種微妙的感覺
And I, as I recall it ended much too soon
當我試圖再回想,總覺得那美妙的時刻消逝太快
Oh what a night,
噢美好的夜晚,
Why'd it take so long to see the light?
為何我非得摸索這麼久才遇見生命中的亮光?
Seemed so wrong, but now it seems so right
這曾經就像個錯誤,但現在看來一切都是最美的安排
What a lady, what a night!
她和這個美妙的夜晚!
I felt a rush like a rolling bolt of thunder
那心動又衝動的感覺就像滾滾迅雷
Straining my head around and taking my body under
於我腦中轟鳴,又讓我四肢本能的受制於它
Oh what a night! Doo dit doo dit dit doo dit doo dit dit(*4)
噢美好的夜晚! 嘟嚕嘟嚕嚕~嘟嚕嘟嚕嚕~(*4)
------
第一次聽這首歌是看了2014年歌舞傳記類電影《紐澤西男孩》(Jersey Boys),故事講述美國1960至1970年代四季男聲合唱團(The Four Seasons)從發跡到成名後團員之間人生大起大落、彼此人心漸遠的故事。
*四季合唱團是史上作品最暢銷的音樂團體之一,唱片全球銷量超過一億張。
電影本身根據百老匯音樂劇改編,而音樂劇則是根據真實人物傳記改編。劇中音樂皆由當時四季合唱團原創歌曲或翻唱過的歌曲改編,朗朗上口、膾炙人口,讓去百老匯看音樂劇的美國人甚至會在現場跟演員們一起大聲唱😂~如同大型卡拉OK現場🤣
p.s.還有另外一個音樂劇《媽媽咪呀!》也是同理,根據ABBA樂團知名歌曲改編串燒而成,電影甚至上英文歌詞字幕讓大家在電影院一起唱🤣
這首歌December, 1963 (oh, What A Night)在音樂劇當中的作用是「首尾呼應」,慎重的挑選作為第一首歌播放,最後謝幕時(電影中一樣有謝幕)再次播放,演員全部出來在舞台上一起跳舞XDD
看完電影/音樂劇會有一種滿滿的爽感,happy ending的感覺😆
*下方嵌入影片連結↓
歡迎大家有興趣也去看看這部電影《紐澤西男孩》!或是上網搜尋四季合唱團(The Four Seasons)
以後我會用空閒時間做更多音樂劇歌曲的歌詞翻譯~對於這次翻譯有任何指正的話,歡迎在下方留言欄告訴我,我希望並願意虛心求教😊,也感謝您幫助我將音樂劇歌詞翻譯作的越來越好~
*非常謝謝您閱讀到這裡~祝您有個美好的一天~我們下次見囉,掰掰~*
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
*喜歡我的文章的話,可以幫我fb點讚、痞客邦按推,或是按關注鍵關注我喔😊~*
*更多本站相關文章:
For Good(永遠改變)中英歌詞翻譯及單字教學──女巫前傳/魔法壞女巫/音樂劇/電影-Wicked on Broadway musical
留言列表