此版本中文翻譯來自網路流傳的《悲慘世界十周年演唱會》中文字幕,因為我無意中發現這個版本的中譯竟然有押韻😆(天哪!)可以說是翻得相當好~
而且如果要用中文歌詞帶入配樂演唱的話,每句歌詞的節奏也是對上的喔!!
(請接受我的膜拜XDD)在充滿敬佩之心下,我便決定用文字將其保留下來了~
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
*台灣繁體翻譯──
Do You Hear the People Sing?
民之所欲,可在你心?
Singing a song of angry men?
民之所願,爾等可聽?
It is the music of a people
民之反暴,奴役必亡!
Who will not be slaves again!
民之反心,浩浩湯湯!
When the beating of your heart
民之戰鼓,蕩氣迴腸!
Echos the beating of the drums
民之企盼,歷歷在望!
There is a life about to start
When tomorrow comes!
民之所欲,明日維新!
----------
*原英文歌詞來源:魔鏡歌詞網
*對岸簡體翻譯──
Enjolras(安灼拉:)
Do you hear the people sing?
聽啊 人民在高唱
Singing a song of angry men?
群情激憤 歌聲嘹亮
It is the music of a people
那是一個民族歡呼
Who will not be slaves again!
砸斷鎖鏈得解放
When the beating of your heart
當你心跳激昂迴盪
Echos the beating of the drums
和著那戰鼓聲聲響
There is a life about to start
我們會浴火重生
When tomorrow comes!
迎來天明曙光!
Combeferre(公白飛:)
Will you join in our crusade?
誰要加入我們的征程
Who will be strong and stand with me?
堅定站在我身旁
Beyond the barricade
跨過煙硝 越過街壘
Is there a world you long to see?
新世界就在遠方
Courfeyrac(古非拉克:)
Then join in the fight
快來並肩作戰
That will give you the right to be free!!
實現自由理想!!
All(一起唱:)
Do you hear the people sing?
聽啊 人民在高唱
Singing a song of angry men?
群情激憤 歌聲嘹亮
It is the music of a people
那是一個民族歡呼
Who will not be slaves again!
砸斷鎖鏈得解放
When the beating of your heart
當你心跳激昂迴盪
Echos the beating of the drums
和著那戰鼓聲聲響
There is a life about to start
我們會浴火重生
When tomorrow comes!
迎來天明曙光!
Feuilly(費以尹:)
Will you give all you can give
你可願意獻出一切
So that our banner may advance
高舉戰旗向前方?
Some will fall and some will live
將生死置之度外
Will you stand up and take your chance?
不枉為人為活一場
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!
就讓烈士的鮮血澆灌自由之花開放!
All(一起唱:)
Do you hear the people sing?
聽啊 人民在高唱
Singing a song of angry men?
群情激憤 歌聲嘹亮
It is the music of a people
那是一個民族歡呼
Who will not be slaves again!
砸斷鎖鏈得解放
When the beating of your heart
當你心跳激昂迴盪
Echos the beating of the drums
和著那戰鼓聲聲響
There is a life about to start
我們會浴火重生
When tomorrow comes!
迎來天明曙光!
-----------
最後附上電影版本的Do You Hear the People Sing?
這是我人生看過的第一個悲慘世界版本,國中的時候,音樂老師在課堂上播給我們看的~
以後我會嘗試自行翻譯更多的音樂劇相關歌曲,我會努力達成這個目標的😊~
*今天的文章就到這裡囉,我們下次見~掰掰~
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
謝謝您閱讀到這裡,若是本篇文章對您有幫助,歡迎您分享給其他好友,或是點閱其他本站更多文章↓↓
For Good(永遠改變)中英歌詞翻譯及單字教學──女巫前傳/魔法壞女巫/音樂劇/電影-Wicked on Broadway musical
留言列表