標題:Why God Why中英歌詞翻譯《西貢小姐》(Miss Saigon)音樂劇
大家好~~首先來慶祝一下,《西貢小姐》(Miss Saigon)音樂劇即將要在2024年5-6月來台灣全島巡迴演出啦!這也促使我將本系列歌詞翻譯直接做下去XD
今天要來和大家分享的中英文歌詞是〈Why God Why〉,由劇中女主官配cp所獨唱的這首歌~
歌詞主要內容為描述男角Chris作為一位美國士兵對越南當地人事物的內心評判和掙扎,還有對女主的依戀和不捨等等。
↓05. Why God Why - Miss Saigon Original West End mCast (西區初代原始卡司錄製的原聲帶,演唱者:Simon Bowman)
*英文歌詞複製貼上來源:Why God Why? lyrics - Miss Saigon / *中文歌詞來源:本部落格自行翻譯。
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
[CHRIS](由角色 克里斯 演唱)
Why does Saigon never sleep at night?
西貢為何從未停止喧囂過呢?
Why does this girl smell of orange trees?
為什麼這女孩有種橘子樹的香氣呢?
How can I feel good when nothing's right?
為什麼我依然能感到愉悅,當一切都是如此的瘋狂?
Why is she cool when there is no breeze?
為什麼明明今夜無風,但她的身子卻如此冰涼?
Vietnam
越南啊
You don't give answers, do you friend?
這你無法給我答案,對吧朋友?
Just questions that don't ever end
只能一昧的給我更多無止盡的問答題
Why God? Why today?
神啊,這是為何呢?為何會是此時此刻?
I'm all through here, on my way
我已自我說服跨越心中的枷鎖,以我自己的方式
There's nothing left here that I'll miss
我已自認對此地沒任何的依戀
Why send me now a night like this?
為何又讓我經歷這樣令人內心動搖的夜晚?
Who is the girl in this rusty bed?
這張生鏽床上的女孩到底是誰?
Why am I back in a filthy room?
我為何又回到了這個骯髒的房間?
Why is her voice ringing in my head?
為何她的聲音在我腦中不斷迴響?
Why am I high on her cheap perfume?
為什麼我會因為聞到她廉價的香水味而感到興奮?
Vietnam
越南啊
Hey look I mean you no offense
嘿聽著,我想我沒要冒犯的意思
But why does nothing here make sense?
但為何這裡的一切都是如此的不合常理呢?
Why God? Show your hand
神啊,這是為何?請給我點指引
Why can't one guy understand?
為何我這一介凡人對此理解不了更多
I've been with girls who knew much more
我曾和更有經驗的女孩待在一起過
I never felt confused before
但我卻從未如現在這般困惑
Why me? What's your plan?
為何選中了我?到底是何居心?
I can't help her, no one can
我無法渡她脫離苦海,沒有人可以
I liked my mem'ries as they were
我想保有自己對這已形成的既有認知
But now I'll leave rememb'ring her
但現在我就算離開了也永遠忘不了她
When I went home before
當我以前在家鄉時
No one talked of the war
從沒人在生活中談論起過戰爭
What they knew from TV
而人們能從電視上了解到的那些訊息
Didn't have a thing to do with me
也與我切身沒什麼關連
I went back and re-upped
等我再次回到這時
Sure Saigon is corrupt
西貢卻陷落了
It felt better to be
能讓我感覺好一點的
Here driving for the embassy
就是在這位大使駕駛汽車
'Cause here if you can pull a string
因為如果你在這混很會耍手段的話
A guy like me lives like a king
像我這樣的普通人也可過上宛如國王般的生活
Just as long as you don't believe anything
只要你將過去生活一切的信念和底線都拋棄
Why God? Why this face?
神啊,到底為何?為什麼是她那張臉?
Why such beauty in this place?
為什麼已陷落的西貢,有這樣的美麗佳人?
I liked my mem'ries as they were
我想保有自己對這已形成的既有認知
But now I'll leave rememb'ring her
但現在我就算離開了也永遠忘不了她
Just her
只剩下她
[中英歌詞對照翻譯結束!!]
*文末作者有話要說:
眾所周知,若要用一句話描述《西貢小姐》(Miss Saigon)音樂劇內容主線,基本上就是~
是個描述一對越戰時期的跨國戀人──女方Kim(角色名通常翻譯為「金」)與男方Chris(角色名通常翻譯為「克里斯」)──以及部分美國士兵和越南老百姓們在大時代之間的充滿悲歡離合的故事。
鑒於音樂劇當中參雜有西方本位思想、東方刻板印象和紅燈區(部分橋段的演員穿著比較暴露且動作和台詞比較直接)元素,我比較不建議未成年者去看現場的音樂劇表演。
而對於部分有批判思考習慣的亞洲觀眾們來說,也可能會對於音樂劇當中有些山寨的東方元素和刻板印象感到小小不適與尷尬,但總體來說,我還是很同意音樂劇中的許多唱段和音樂都是值得一聽的。
(我個人的看法,畢竟是1989年就創作出的作品,有受限於時代的因素,觀眾如果帶著包容的心來看還是可行的)
關於劇情的結局,我並不想劇透太多,只能說如果以上剛剛我說的這些音樂劇中的要素大家可以接受,又剛好期待臨場聽歌的話,我才會比較推薦可以去看現場的版本~
畢竟《西貢小姐》(Miss Saigon)音樂劇來台灣巡迴演出,確實是十分難得的事!
**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTube和LiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**
*謝謝您閱讀到這裡,若是本篇文章對您有幫助,歡迎您分享給其他好友,或是點閱其他本站更多文章↓↓
Waving Through a Window中英歌詞翻譯_致埃文·漢森 (Dear Evan Hansen)音樂劇/電影中英歌詞翻譯
A Million Dreams中英歌詞翻譯_The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯
Super Trouper中英歌詞翻譯_Mamma Mia!(媽媽咪呀!)中英歌詞2008電影版
留言列表