目前分類:中英歌詞翻譯 (52)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

標題:Waving Through a Window中英歌詞翻譯_致埃文·漢森 (Dear Evan Hansen)音樂劇/電影中英歌詞翻譯

翻譯這首〈Waving Through A Window〉時,看到許多留言說,自己的"本劇入坑曲",正是這首講述社交焦慮者內心獨白的〈Waving Through A Window〉。

雖然說我本人的"本劇入坑"曲是〈Disappear〉(以後再向大家介紹),但在第一次聽過這首〈Waving Through A Window〉,就算我的社交障礙在國中以後已經變得比較不嚴重了,也還是覺得十分感動、觸動人心~

(特別是在仔細反覆揣摩、研究過這首歌詞後)

今天就來和大家介紹/翻譯這首男主Evan(艾文) 出場後的第一首獨唱曲~

〈Waving Through A Window〉

Writer(s): Benj Pasek, Justin Noble Paul

*附上OBC(百老匯原版卡司)原聲帶↓

演唱者:Ben Platt

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題:Rewrite The Stars中英歌詞翻譯The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯

在翻譯這首〈Rewrite The Stars〉之前其實非常猶豫,因為考慮了很久最重要的"歌名"該怎麼翻譯XD最後當然還是決定用"改寫命運"和"改寫那看似註定的命運"的翻譯~

其實我也是非常喜歡這首歌的歌詞、演員演唱演出以及舞蹈編排的,非常浪漫且使人印象深刻~今天我們就一起來看看這首歌的歌詞吧~!

(尤其是仔細了解了歌詞原意之後,簡直更為這對情侶感動了XD)

〈Rewrite The Stars

作詞:Benj Pasek & Justin Paul   

作曲:Benj Pasek & Justin Paul

演唱及演出: Zac Efron (男聲)  & Zendaya (女聲)

原文歌詞來源:Rewrite The Stars - KKBOX

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題:This Is Me中英歌詞翻譯The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯

在網路上聽到好多網友說很喜歡The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中的這首〈This Is Me〉,說是唱出了自己心中不敢唱出來的話~!

現在我們就一起來聽聽看這首電影中的〈This Is Me〉吧~!

The Greatest Showman Cast - This Is Me (Official Lyric Video)

(電影中片段,附跳動的英文字幕)

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

 

〈This Is Me〉

作詞:Benj Pasek & Justin Paul   

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題:Never Enough中英歌詞翻譯The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯

第一次在電影中聽〈Never Enough〉這首歌時,由於這首歌是電影中少數"不熱鬧的",當時年紀還小的我,還不懂欣賞這首歌的美🤔~

後來我了解,這是那種在優雅的音樂廳,並且只用歌聲就能帶來震撼的那種美,在電影中跟馬戲團熱熱鬧鬧、搭配視覺炫技的風格很不一樣,且也是電影中為數不多的"個人歌聲炫技"表演歌曲,現在我們就一起來聽聽看吧~!

〈Never Enough〉

作詞:Benj Pasek & Justin Paul   

作曲:Benj Pasek & Justin Paul

電影中角色演出者:Rebecca Ferguson

電影中歌聲演出者:Loren Allred

原文歌詞來源:Never Enough - KKBOX

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題:The Other Side中英歌詞翻譯_The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯

〈The Other Side〉這首歌出現在兩個男人在酒吧聊生意,屬於難得的男男對唱歌曲,啊不是,是討價還價歌曲😂

出身底層的男主靠著馬戲團的發想賺盡知名度與大量商業財富,他看中另一位出身上層的年輕人有表演與經營的才能,想要拉他合夥做生意,只是不只是兩人的出生所造成的身分與觀念隔閡...這樁生意之間有許多奧秘,也有許多困難與障礙等著去克服~

幾杯黃湯下肚,他們能夠說服彼此、達成共識嗎?

*先附上官方原聲帶版歌曲↓

The Greatest Showman Cast - The Other Side (Official Audio)

 

The Other Side

作詞:Benj Pasek & Justin Paul   

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

標題:A Million Dreams中英歌詞翻譯_The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)2017電影中英歌詞翻譯

〈A Million Dreams〉是我覺得適合在婚禮上唱的音樂劇歌曲之一XD

真的很少有音樂劇幾乎我每一首歌都喜歡,特別是 The Greatest Showman(大娛樂家/馬戲之王)身為原創音樂劇電影,精美的畫面、充滿美感的運鏡、朗朗上口的歌曲、印象深刻的旋律、有力的舞蹈、富有深意與詩意的歌詞,以音樂劇電影的標準來看,簡直不要太完美~!

我相信當初製作團隊一定也是抱持著"A Million Dreams"的心態來創造〈A Million Dreams〉歌詞哈哈哈🤣

歌詞中的(真的非常觸動人)

'Cause every night I lie in bed

因為每晚當我躺在床上

The brightest colors fill my head

最繽紛的色彩都浮現在我腦海

A million dreams are keeping me awake

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 標題:10首《Rent》吉屋出租音樂劇中英歌詞翻譯一次看!總有一曲讓你入坑(合集列表)

吉屋出租音樂劇劇情簡單來說是描述一群窮藝術家(憤青)住在貧民窟互相取暖的故事,且是第一個將同性戀、種族議題、底層人民觀點、愛滋病等等社會議題搬上百老匯舞台演出的音樂劇,意義非凡。(以前這類議題只有在外百老匯或外外百老匯演出,可能弱勢議題曾被認為"難登大雅之堂"等等)

真的好喜歡《Rent》這部音樂劇喔~好難得有一個音樂劇是我幾乎每個角色都喜歡、然後幾乎每首歌都喜歡😆而且音樂風格還溫馨的讓我適合在睡前聽~作為一部搖滾音樂劇😉~整部劇又沉重壓抑又歡快鬧騰!有感人揪心的橋段,也有爆笑的瞬間!(神劇👍)國中時候音樂課看了就一直超級喜歡~

如果您還沒有聽過《Rent》吉屋出租這部音樂劇,那您或許聽過〈Seasons of Love〉這首歌,便是出自這部《Rent》音樂劇!我們先來聽聽看這首《Rent》音樂劇中最廣為人知的歌吧~

今天我將一次跟大家介紹/翻譯當中另外10首歌同樣值得一聽的歌,我相信總有一曲能讓大家入坑喜歡這部音樂劇👍

1.〈Rent〉

這首歌就叫做〈Rent〉~歌詞大意就是主角群邊唱邊大喊:「 哼!老子不付房租!不繳房租超有理!!🤣」兩個主要男性角色 Mark & Roger為主要演唱者,充分展現底層人民與憤青對資本家的搖滾風格怒喊XD

 

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Super Trouper中英歌詞翻譯_Mamma Mia!(媽媽咪呀!)中英歌詞2008電影版

作詞:Bjorn Ulvaeus/Benny Andersson

作曲:Bjorn Ulvaeus/Benny Andersson

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

 

Super trouper beams are gonna blind me

超級巨星的光芒使我目眩不已

But I won't feel blue

但我並未因此不悅

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Our Last Summer中英歌詞翻譯_Mamma Mia!(媽媽咪呀!)中英歌詞2008電影版

I can still recall our last summer

我仍然能記得,我們最後的夏天

I still see it all

我仍覺歷歷在目

Walks along the Seine, laughing in the rain

在塞納河畔散步,在雨中歡笑

Our last summer

我們最後的夏天

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Money, Money, Money中英歌詞翻譯_Mamma Mia!(媽媽咪呀!)中英歌詞2008電影版

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

I work all night, I work all day to pay the bills I have to pay

我日以繼夜的工作,只為繳清我必須付款的帳單

Ain't it sad?

不覺得悲哀嗎?

And still there never seems to be a single penny left for me

而且似乎最後一分錢也沒存下

That's too bad

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

Honey honey, how he thrills me, a-ha, honey honey

寶貝寶貝,他讓我如此狂喜,啊哈,寶貝寶貝

Honey honey, nearly kills me, a-ha, honey honey

寶貝寶貝,愛你愛到快要窒息,啊哈,寶貝寶貝

I've heard about him before

我以前曾聽說過他的事

I wanted to know some more

我想了解更多關於他的事

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開始唱起〈I Should Tell You〉的Roger歌聲真的超級溫柔~~看到如此溫柔的Roger,Mimi卻相對的忽然開始害羞又矜持了起來XDD😁第一次看到Mimi害羞,表情也太可愛了吧~~
 
兩人經過了兩首歌的吵架時間,陰錯陽差發現對方都與自己一樣時日不多,想要勇敢愛的兩人對唱起〈I Should Tell You〉,歌詞中他們經歷試探→坦白→相惜→承諾→定情,最後牽手離開現場,超級甜蜜又般配😊
 
*附上電影版《Rent》演唱片段↓
演員資訊: Adam Pascal 飾Roger, Rosario Dawson 飾Mimi 。
 

Roger:(羅傑:)
I should tell you I'm disaster, I forget how to begin it
文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〈I'll Cover You〉是一首難得的男男對唱情歌,並且我認為比很多男女對唱的情歌都還要情真意切😆

*Rent電影卡司版原聲帶↓

Angel: (安琪:)

Live in my house, I'll be your shelter

到我家住,我願成為你的臂膀

Just pay me back with one thousand kisses

只要你用一千個吻來報答我 

Be my lover, I'll cover you

當我的愛人,我來守護你的

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在Roger和Mimi兩人對唱過〈Light My Candle〉後,Roger偷偷向Mark表示過對Mimi的想法是“She was more than okay, but I pushed her away.”(她比普妹更好,但我推開了她。)

*延伸閱讀→Light My Candle中英歌詞翻譯

我覺得〈Another Day〉是《Rent》當中令人鼻酸又充滿力量的歌曲,整首歌呈現Roger內心的痛苦掙扎,配上Mimi雖然疑惑卻又奮不顧身的愛,再加上背景板眾人“No day but today”的吶喊,讓人震撼又印象深刻。

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

*《Rent》電影版卡司原聲帶↓

Roger:(羅傑:)

Who do you think you are?

妳以為妳在幹嘛?

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〈Out Tonight〉整首歌都是Mimi對Roger火辣辣的告白😆

*附上2008年百老匯音樂劇官方攝影版本↓

這位演員是Renee Elise Goldsberry,目前在網路上看到許多評論都同意這是史上最深植人心的Mimi扮演者之一,我也很喜歡這個版本,聲音和動作都又辣又有爆發力,大家一同來欣賞看看吧!

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

Mimi:(咪咪:)

Whats the time?

現在幾點了?

Well it's gotta be close to midnight

嗯,我想已經將近午夜

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯前直接先附上電影版《Rent》的Tango: Maureen片段,記得我國中時第一次全班一起在音樂課看到這段時都快笑死了XDD因為覺得這樣的橋段尷尬滑稽又有趣😆

Maureen是雙性戀,這天她的前男友和現女友見面,兩人當然分外眼紅(情敵),結果他們聊一聊,竟然互吐苦水的一起跳了探戈😅

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

Joanne:(瓊安:)

The samples won't delay but the cable--

取樣沒問題,但是電線

 

Mark:(馬克)

There's another way

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〈Today for you〉算是劇中人物Angel在眾人面前的華麗初登場,踩著大高跟鞋蹦蹦跳跳,舞步還全都踩在鼓點上XDD

說到這首歌的作詞,是讓我第一次不看畫面時都能感到驚艷又印象深刻的~我特別喜歡在家裡洗碗的時候聽這首歌,彷彿只要跟著鼓聲左右搖擺,洗碗的機械無聊時光就會縮短的特別快!

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

*Rent電影卡司版原聲帶↓

Collins:(柯林:)

Gentlemen, our benefactor on this Christmas day

男士們,我們在聖誕夜出現的大恩人

Who's charity is only matched by talent I must say

她的善心和才華一樣了不起(相匹配)

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

咳咳咳…翻譯者有話要說(舉手~)其實如果我們去google搜尋“light the candle meaning”會查到英英字典裡說,這是自X的英語委婉說法…(噔燈燈~真是讓我震驚+害羞)

《Rent》音樂劇中的〈Light My Candle〉這首歌,我第一次聽是因為國中音樂課老師放電影版《Rent》給全班看,電影版演員間的眉眼和肢體其實都很含蓄,所以當時我真的沒覺得有什麼奇怪

一直到我看了2008年Rent的百老匯官方攝影版本,就覺得額?氣氛也太挑逗了吧😂?該不會light the candle有什麼更深奧的涵義吧?🤔果然啊XDD

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

*《Rent》電影版卡司演出畫面↓

*《Rent》2008年百老匯官方攝影版本↓

(Mimi在黑暗中敲門)

Roger: (羅傑:)

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〈One Song Glory〉是在《Rent》音樂劇當中Roger的個人歌唱秀爆主場XDD畢竟Roger本身的角色設定是“樂團主唱”,我聽過好幾個版本的〈One Song Glory〉,每個Roger演員聲線壓抑情感的能力和聲音爆發力都超猛🤣!

是〈Rent〉獨唱曲當中讓人印象深刻的一首歌之一😆~

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

*〈Rent〉電影版原聲帶↓

Roger:(羅傑:)

One song, glory

一首歌,讓我再次榮耀

One song before I go

在我死前寫下一首歌

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說實話我覺得這首歌歌詞有點太單調了,唱起來確實有點silly(蛤🤣?)但因為重複撥放實在太洗腦了,所以讓我忍不住想翻譯這首歌詞XDD

所以我對這首〈Big Girls Don't Cry〉真是時而喜歡,時而嫌棄😅~因此,我決定將歌詞中的Big Girls翻譯寫成「姑娘」,這樣我簡直是惡意滿滿啊哈哈哈,僅以此圖一樂!

**想關注更多英文歌曲翻譯&聽歌學英文嗎?歡迎進一步使用VoiceTubeLiveABC網站延伸自學喔!(推薦)**

*電影版Jersey Boys原聲帶↓

原文歌詞來源:魔鏡歌詞網 / 中文翻譯:小葉白筆。

Big Girls Don't Cry姑娘別哭

 

(Big girls don't cry)

姑娘別哭

文章標籤

410211 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12 3